segunda-feira, 31 de outubro de 2011

Surpresa! / Surprise!


C. P. Hia
João 1:6-13
Eis o Cordeiro de Deus, que
tira o pecado do mundo! —João 1:29
Jeremias 22–23
Tito 1
*
O redator de um reconhecido jornal fez um experimento para testar a percepção das pessoas. Ele pediu a um famoso violinista para tocar, incógnito, numa estação de trem da capital dos EUA numa manhã de janeiro. Milhares de pessoas passaram por ele enquanto tocava, mas poucas pararam para escutar. Após 45 minutos, apenas 32 dólares haviam sido depositados no estojo do talentoso violinista. Dois dias antes, esse mesmo homem — Joshua Bell — havia tocado com o mesmo instrumento musical, Stradivarius de 3,5 milhões de dólares, num concerto com lotação esgotada, para o qual cada pessoa pagara 100 dólares para ouvi-lo tocar.
A ideia de uma pessoa não ser reconhecida por sua grandeza não é nova. Aconteceu o mesmo com Jesus. Ele “…estava no mundo…”, disse João, “…mas o mundo não o conheceu” (João 1:10). Por que as pessoas que esperavam pelo Messias receberam Jesus tão friamente? Uma razão é que elas estavam surpresas. Da mesma maneira que as pessoas de hoje não esperam que músicos famosos toquem em estações de trem, as pessoas do tempo de Jesus não esperavam que o Messias nascesse num estábulo. E também esperavam que Ele fosse um rei político — não de um reino espiritual.
As pessoas do primeiro século estavam cegas ao propósito de Deus de enviar Jesus a este mundo. Ele veio para salvar as pessoas dos seus pecados (João 1:29). Receba o surpreendente presente de salvação que Deus hoje lhe oferece gratuitamente.

Deus entrou na história humana para oferecer-nos o presente da vida eterna.

John 1: 6-13
Behold the Lamb of God who takes
away the sin of the world! — John 1:29
Jeremiah 22 – 23
Titus 1
*
The editor of a recognized newspaper did an experiment to test the perception of people. He asked a famous violinist playing incognito in a train station in the capital of the USA on a January morning. Thousands of people passed by him while playing, but few stopped to listen. After 45 minutes, just 32 dollars had been deposited in the case of the talented violinist. Two days earlier, this same man — Joshua Bell — had played with the same musical instrument, Stradivarius of 3.5 million dollars, in a concert with manning exhausted, for which each person pay 100 dollars to hear him play.
The idea of a person not be recognized by its greatness is not new. The same thing happened with Jesus. He "... was in the world ...," said John, "… but the world did not met" (John 1:10). Why do people that expected by the Messiah received Jesus so coldly? One reason is that they were surprises. In the same way that people today do not expect musicians famous touch in train stations, people of the time of Jesus did not expect that the Messiah was born in a stable. And they also hoped that It would be a political King — not a spiritual realm.
People of the first century were blind to the purpose of God sending Jesus to this world. He came to save people from their sins (John 1:29). Receive the amazing gift of salvation that God freely offers today.

God came in human history to offer us the gift of eternal life.

sexta-feira, 28 de outubro de 2011

Por que eu? / Why do I?


David H. Roper
Salmo 131
As coisas encobertas pertencem ao
 Senhor, nosso Deus… — Deuteronômio 29:29
Jeremias 15–17
2 Timóteo 2 
*
Recentemente li o Salmo 131, um dos meus salmos favoritos. No passado, eu o via como um encorajamento para compreender que o mistério é um dos diferenciais do caráter de Deus. Desafiava-me a deixar minha mente descansar, já que sou incapaz de compreender tudo que Deus está fazendo em Seu universo.
Mas, então, enxerguei outro lado do calmo espírito de Davi: sou incapaz de compreender tudo que Deus está fazendo em mim e é impossível tentar.
Davi estabelece uma comparação entre uma criança desmamada, que não mais se preocupa com aquilo que antes exigia, e uma alma que aprendeu a mesma lição. Esse é um chamado para aprender sobre a humildade, perseverança e contentamento em todas as minhas circunstâncias — sejam quais forem —, embora eu não compreenda as razões de Deus. A lógica divina está além da compreensão da minha mente.
Eu pergunto: “Por que esta aflição? Por que esta angústia?” e o Pai responde “Silencie, filho. Você não entenderia se Eu lhe explicasse. Apenas confie em mim!”
Assim, após contemplar o exemplo de Davi, pergunto-me: Posso, em minhas circunstâncias, esperar no Senhor? (v.3). Consigo esperar com fé e paciência sem preocupar-me e sem questionar a sabedoria de Deus? Consigo confiar nele enquanto Ele opera em mim a Sua boa, agradável e perfeita vontade?
Em um mundo de mistério, é reconfortante conhecer o Deus que sabe de todas as coisas.

Psalm 131
Covert things belong to the
Lord, our God ... — Deuteronomy 29: 29
Jeremiah 15 – 17
2 Timothy 2 
*
I recently read the Psalm 131, one of my favorite Psalms. In the past, I saw as an encouragement to understand that the mystery is one of the differentiators of God's character. Challenged me to let my mind rest, since I am unable to understand all what God is doing in his universe.
But then I saw another side of calm spirit of David: I am unable to understand all what God is doing in me and it is impossible to try.
David sets out a comparison between a weaned child, that no longer cares what before required, and a soul that he learned the same lesson. This is a call to learn about humility, perseverance and contentment on all my circumstances — whatever — although I do not understand the reasons for God. Divine logic is beyond the understanding of my mind.
I ask: "why this affliction? Why this anguish? "and the father responds" Silence, son. You would understand if I explain. Just trust me! "
Thus, after the example of David, I wonder: can I, in my circumstances, wait on the Lord? (v. 3). You wait with faith and patience without worry me and without questioning the wisdom of God? I can trust him while he works on me his good, pleasing and perfect will?
In a world of mystery, it is reassuring to know that God knows all things.

quinta-feira, 27 de outubro de 2011

Tolerância zero / Zero tolerance


Marvin Williams
Levítico 19:11-18
Não andarás como mexeriqueiro
entre o teu povo… —Levítico 19:16
Jeremias 12–14
2 Timóteo 1 
*
Quando Shayla McKnight se candidatou a um emprego numa editora on-line, ficou surpresa ao descobrir que lá existia uma política de tolerância zero para fofoca. Os funcionários são encorajados a confrontar uns aos outros, ao invés de fofocar sobre seus colegas. Funcionários pegos fofocando são repreendidos e, se continuam, são demitidos.
Muito antes deste tipo de política ter sido implementado por alguma empresa, Deus falou sobre Sua própria política de tolerância zero para fofoca e calúnia entre Seu povo (Levítico 19:16). Era proibido a conversa fiada que estúpida ou maliciosamente espalhasse boatos e fatos sobre outra pessoa.
Salomão afirmou que o falar mal dos outros podia ter efeitos desastrosos, pois trai a confiança (Provérbios 11:13), separa amigos íntimos (16:28; 17:9), envergonha e confere má reputação (25:9-10), e abastece perpetuamente as brasas de uma briga (26:20-22). Raramente as pessoas conseguem desfazer os danos que suas palavras falsas causaram ao próximo.
Peçamos ao Senhor que nos ajude a não nos dedicarmos em falar mal de outros. Ele deseja que coloquemos uma guarda sobre a boca, para que em vez disso, falemos todo o bem que conhecemos sobre todas as pessoas.
Destrua a fofoca ignorando-a.

Leviticus 19:11 -18
Not andarás as thorn
among thy people ... — 19:16 Leviticus
Jeremiah 12 – 14
2 Timothy 1 
*
When Shayla McKnight applied for a job in a online publishing company, surprised to find that there existed a zero tolerance policy for gossip. Employees are encouraged to confront each other, rather than gossip about his colleagues. Officials caught gossiping are reprimanded and, if they continue, are dismissed.
Long before this type of policy have been implemented by some company, God spoke about his own zero-tolerance policy for gossip and slander among his people (Leviticus 19:16). It was forbidden the chatter that stupid or maliciously spread rumors and facts about another person.
Solomon said that speaking ill of others could have disastrous effects, because it betrays the trust (Proverbs 11:13), separates close friends (16:28; 17: 9), shames and gives bad reputation (25: 9-10), and supplies the embers of a fight in perpetuity (26: 20-22). Rarely people can undo the damage that your words have caused false to the next.
Ask the Lord to help us not to speak ill of other we pay. He wants to put a guard on the mouth, so instead, let's talk about all the good that we know about all people.
Destroy the gossip ignoring it.


quarta-feira, 26 de outubro de 2011

Convocações divinas / Divine summons


Dave Branon
Atos 16:9-31
…Paulo e Silas oravam e cantavam louvores a Deus,
e os demais companheiros de prisão escutavam. —Atos 16:25
Jeremias 9–11
1 Timóteo 6 
*
Você já ficou retido num aeroporto, por 24 horas? Numa cidade em que você não fala o idioma local? A 6.400 quilômetros de casa?
Recentemente, um amigo passou por tal experiência e, nós podemos aprender com a sua reação. A maioria de nós consideraria intolerável tal inconveniência, mas meu amigo João viu a mão de Deus neste atraso. Enquanto aguardava para findar a espera forçada, ele procurou oportunidades de conectar-se com outros passageiros. “Aconteceu” de ele encontrar cristãos da Índia — e, ao conversar com eles, ouviu falar de um ministério no qual estavam envolvidos. Na verdade, devido aos interesses de João coincidirem com os do ministério dos seus novos amigos, eles o convidaram para ir à Índia participar de um projeto de curta duração.
Com que frequência somos vítimas de atrasos, mudanças de planos e redirecionamentos, e os tratamos como intrusões? Pode ser que Deus esteja nos desviando para podermos fazer algo diferente ou novo para Ele. Considere a viagem de Paulo a Filipos, relatada no livro de Atos 16. Ele fora à Macedônia seguindo uma visão dirigida por Deus (vv.9-10). Como ele poderia descobrir que seria preso ali? Mas, mesmo essa ida à prisão foi guiada por Deus, porque Ele usou Paulo para levar salvação a um carcereiro e sua família (vv.25-34).
Deus pode usar as inconveniências em nossas vidas se as olharmos como convocações divinas.
Deus pode transformar os obstáculos em oportunidades.


Acts 16: 9-31
…Paul and Silas prayed and sang praises to God,
and the other fellow prisoners listened. — 16:25 Acts
Jeremiah 9 – 11
1 Timothy 6 
*
You already has been held at an airport, by 12:0 am? In a city where you don't speak the local language? The 6,400 kilometers from home?
Recently, a friend went through such an experience, and we can learn from their reaction. Most of us would find intolerable such inconvenience, but my friend John saw God's hand in this delay. While waiting for the expiry, he expected forced sought opportunities to connect with other passengers. "Happened" to him find Christians of India — and, when talking with them, heard of a Ministry in which were involved. In fact, due to John's interests coincide with those of the Ministry of their new friends, they invited him to go to India to participate in a short-lived project.
How often are delayed, changes plans and redirects, and treat them as intrusions? It may be that God be diverting us so that we can do something different or new to it. Consider the journey of Paul Philippi, reported in the book of acts 16. He out to Macedonia following a vision directed by God (vv. 9-10). As he could find that would be stuck there? But even this trip to the prison was guided by God, because he used to bring salvation to a Paul jailer and his family (vv. 25-34).
God can use the inconveniences in our lives if we look at how divine summons.
God can transform obstacles into opportunities.


"Deus cuida"

(Marcelo Matias, Serafina Correa/RS) Leitura Bíblica: 1 Reis 19.1-7 _______________ Lancem sobre [Deus] toda a sua ansiedade, porque ele tem...